miércoles, 19 de agosto de 2009

It's uncomfortable...


Es incómoda esta situación de hacer lo que se desea sin decidir lo que se desea, y más mortificante aun esta forma de creer en lo que no se ve sin poder creer que se ve. Resulta deshonroso pensar que estamos como queremos sin resolver lo que queremos. Con anhelos prestados y aspiraciones ajenas, viajamos no para ir a alguna parte sino para ir. La gran cuestión es moverse. Es perturbador aprender lo necesario sin saber lo que se necesita, olvidar que la percepción en si misma es un estado de gracia, y que los hombres son sabios en proporción no a su experiencia, sino a su capacidad para la experiencia. Es ridícula la libertad, como las cartas de amor, como el amor: esa emoción de creer que podemos decir y sentir lo que se nos ocurre, cuando apenas logramos elegir los silencios. Es así, amigos, está difícil la cosa, navegamos solos en aguas tranquilas, sin rumbo fijo ni peligros aparentes, como un barco tripulado por leprosos al que nadie se quiere subir, del que nunca se podrá descender. ¡Es usted bienvenido!




Lucas P. Michref




It's uncomfortable this situation to do what is desired without deciding what is wished, and even more mortifying this way of believing in what is not seen without being able to believe that is seen. It turns out disgraceful to think that we are as we want without solving what we want. With borrowed longings and foreign aspirations we travel, not to go somewhere in particular, but just to go. The big matter is to move.It is disruptive to learn the necessary without knowing what is needed, to forget that perception itself it’s an state of grace, and that men are wise in proportion not to their experience, but to their ability with the experience. It's ridiculous the freedom, like love letters, like love: that sensation of believing that we can say and feel what we want, when we barely achieve to choose the silences. This is how it is, my friends, it is tough, we sail alone in calmed waters, with no steady course nor apparent dangers, like a manned ship by lepers where no one wants to hop in, from where you will never hop out. You are welcome!


by Lucas P. Michref (translated by A. Saurit)

No hay comentarios:

Publicar un comentario